广告赞助
广告赞助

阿莱格里:还有很多其他的比赛,光靠28分哪也去不了(阿莱格里:赛季尚长,仅有28分远远不够)

不了

这是阿莱格里常见的“降温”表态:意思是联赛还长,光有现在的28分什么都保证不了,必须一场一场踢。

  • 英文翻译:“There are many other matches to play; with only 28 points you can’t get anywhere.”
  • 常见语境:球队阶段性拿到28分(通常联赛前段),他强调别被积分冲昏头,目标还需稳步推进(前四/争冠都未定)。
  • ![分在争四](/assets/images/6B045AC3.jpeg)

需要我:

  1. 查这句话的具体出处与赛后背景?
  2. ![翻译T](/assets/images/A380016E.jpg)
  3. 做更准确的英译/多语言翻译?
  4. 结合当季赛程和积分线,分析“28分”在争四/争冠上的意义?

需要我